art works
‘Try This at Home’ @ OBJECT GALLERY , Sydney
by Slow Art Collective (Tony Adams, Chaco Kato and Dylan Martorell)
Utilising abandoned objects left by local residents for council pick-up, “Degavlas” fostered the practice of re-using and recycling. From these eclectic collecting trips, SAC created a moving body of work from gleaning and gleaners alike.
Degavlas by Slow Art Collective YouTube
offsite exhibition of Mis-design at Ian Potter Museum of Art
@Counihan Gallery in Brunswick
http://brunswickproject.blogspot.com/
http://www.moreland.vic.gov.au/arts-and-festivals/counihan-gallery/about-counihan-gallery.html
This ‘slow art’ project seeked to transform the Counihan Gallery in Brunswick into an active studio or gallery-as-laboratory environment. Presented as a series of emerging site-responsive installations and events lead by the Slow Art Collective (SAC), this project involved the art making process taking place within the gallery setting. This slow art environment developed and unfolded during the exhibition and was primarily about the presentation of ephemeral, evolving and collaborative artworks within a public gallery setting and the practice of responding to the specifics of a location
Pulp Fiction presents a microcosmic world of plant-based materials shaped into mobiles, weavings, small objects and web structures, with one thing connected to another.
Utilising the site itself as an integral component of the work, Pulp Fiction explores the meaning of ‘ephemerality’ in contemporary practice. The exhibition aims to describe the world we live in: eating and being eaten, the food chain, the life cycle.
McClelland Sculpture Survey and Award 2010
artist statement http://www.chacokato.com/white-nest-2010-at-mcclelland-sculpture-survey-and-award/
2nd site (White Next 2010 with Echo)
Photograph: Andrew Nobles
By engaging with ideas surrounding current environmental concerns, the Slow Art Collective (SAC) provided an opportunity for young children to investigate their life style.’Four Seasons’ with SAC consisted of 4 workshops within an environmentally-focused art project that utilised diverse media.
‘Four Seasons’ with SAC was supported by City of Melbourne, and auspiced by Multicultural Art Victoria.
more information please go to http://sacworkshops.blogspot.com/
While I stayed at Himming residency in Aug, I drew the basic design of the mural. Many of the volunteer came every week end and finally completed in Novemeber.
草と花の氷見プロジェクト
私が氷見の草花、風景を描いた下絵をもとに、3ヶ月にわたって氷見市民の方々が週末ごとに通ってくださり完成した壁絵。みなさんどうもありがとう。
http://www.chacokato.com/ヒミングリンク/
@ 3331 Arts Chiyoda, (commission work), Tokyo, 2010 Jun-Nov
麦の法則:スローウィートプロジェクト、3331アーツ千代田にて、コミッションワーク、2010年6月ー11月
photograph by Kuni Takahashi
Under the theme of ‘Circulation of life’, audiences are invited to participate in sowing the seeds, and come back to see the process of the growth of their own pot of seedling, then people can squeeze the juice for themselves. Please enjoy a precious slow moment of slow art/ slow food!
thanks to: all volunteer people (especially Shibahara san, Hasegawa san and Horiuchi san) and 3331 staff (especially Ozone san). Omimura village and school children of Omi for Organic Barley and wheat seed. Vegita Farm for great advice.
「循環」がテーマのプロジェクトです。展示の場で麦を育てます。麦はどんな世界にも自生することができ、土を肥やす力強い植物です。そして桁外れの ビタミンや酵素のエネルギーの固まりです。このプロジェクトでは、ゆっくりと育つ麦を鑑賞するだけでなく、成長した麦のジュースを見に来た方々に味わって もらっています。アートの鑑賞、というだけではなく自らの身体で豊かなスロータイムを楽しんで、味わって下さい。
ジュースは麦の成長具合によって週末に限定 発売しています。
謝辞:当プロジェクトにご協力して下さっている以下みなさまへ、心から御礼を申し上げます。
長野県麻績小学校を支援するグループ『昔の遊び』の方々と『麻績小学校の児童』のみなさん。ベジタファームのヒロキ様。3331のボランティアのみなさ ん、(特に柴原さん、長谷川さん、堀内さん、井上さん)、そしてスタッフのみなさん(何といっても特に大曽根さん)ありがとうございます。
process documentation
@Artplay, 2010June, 4 Seasons with SAC program, funded by City of Melbourne
呼吸する大地ーミニコンポストつくりワークショップ、アートプレイにて、2010年6月、スローアートコレクティブとの4シーズンのプログラム一部、メルボルン市助成プロジェクト
The workshop is about the healthy food cycle in the life. The workshop aimed to raise the awareness of value of healthy plant based foods and its significance of making a compost, and most importantly these cycle can be translated into art form. Students had a blind fold game, creating vegetable Mandala,morning tea with the veggies and fruits , then finally all the rest will be placed in a small portable compost PET by using recycling plastic drink bottles.
生きた食べ物(野菜、果物)、身近なエコロジー、循環についてのワークショップ。野菜マンダラサラダづくりで野菜の美しさと美味しさを思いっきり味わい、それを食べたあまりで堆肥(コンポスト)も作ります。こうした循環法則のあり方が、自然の摂理にしたがったアートそのものである、ということを色彩やパターン学習をしながら楽しんで、学びます。
White Nest 2010, @ Yering Station, 2009 Oct-Dec, Yering Station Sculpture Show, People’s Choice Award
ホワイトネスト2010,ヤーリングステーション彫刻展、ピープルズチョイスアワード受賞
White Nest: storeroom, @Domain House, 2009May-Jun, Journey To the Surface Exhibition
ホワイトネスト:貯蔵室、ドメインハウスにて、2009年5月
White Nest: study 2009, @front yard
ホワイトネスト:スタディ,2009、自宅
White Nest :2008 April, @Moreland Sculpture Show
ホワイトネスト:2008年 4月、モアランド彫刻展
This installation creates a spatial illusion with white strings, resulting in a ‘drawing’ in public space. It uses sustainable materials and very simple techniques, as a response to the current period hyper-consumerism The work portrays the simultaneous fragility and strength of life, exploring the unstable relationship between the natural world and humanity.
ホワイトネストシリーズ
ただの紐だけでどこまでなにができるだろう、と考えて始めた作品です。ある場所に行って、現存するものと対話し、その場所を一時借り、全く新しい空間ドローイングを作ります。これらは固体としての彫刻ではありません。確かに形はみえますが、言ってみれば錯覚のように実際は実体のないものです。
日常的な素材と単純なテクニックで作るこの作品のシリーズは、現在の大量消費社会についてに対する私なりの考えを反映しています。そして同時に「自然」と「人間性」の不安定な関係、また、「生きるということのあやうさ」と同時に「たくましさ」を、テーマとしています。
作った後はまたいつもの風景に戻り、紐はまた次のプロジェクトに使われます。制作、保存、所有という固定概念から自由になりたい、という気持ちから生まれたアートでsす。
by SAC (Slow Art Collective : Tony Adams, Chaco Kato, Ash Keating, Dylan Martorell), @ Incinerator Arts Complex, 2009 Sep-Oct, supported by TIC, ACT, Mooney Valley Council, MV Transfer Station
スローアートコレクティブ (トニーアダムス、加藤チャコ、アッシュキーティング、ディランマートレル)、インシネレーターアーツコンプレックスにて、2009年9月-10月、
協力:TIC, ACT, ムーニーバレー市、ムーニーバレーリサイクル局
photograph by Andrew Noble
ブリージングソイル(呼吸する大地)プロジェクト
‘…for her, art practice is a way of acting out or echoing the organic processes of the earth’s ecology and the universe at large… Kato helps us realise that the term ‘waste’ is a human construct: that in nature, as in the careful orchestration of the compost heap, nothing is without purpose and every organism and material has a function as part of a carefully balanced system.’ – Anna Clabburn, catalogue essay, 2003
「ものごとは常に変化し続けていること」をテーマに、「魔法の装置:コンポスト」(と、私は思っている)をアートとして作品化したものです。透明な入れ物にはいった有機物 の変化を観察する事で、毎日の日常がアートとなります。そしてそれをとりまく日常の環境も生活のサイクルの一部であるということに気づくでしょう。
この作品は2000年からはじめられ、所をかえて現在も継続しています。バニュル市リプレニッシュガーデン、ムーニーバレー市所蔵。また、コミュニティ、子供達とのリサイクルペットボトルを使ったワークショップも随時行っています。
モンタルト彫刻展2009年ミッチェルファミリー賞受賞。
@Counihan Gallery,2008 June-July, Embodied Energy Exhibition
クーナハンギャラリーにて、2008年7月ー8月、内包されたエネルギー展
text: please go to :
http://www.chacokato.com/about-grass-drawing/ (English)
http://www.chacokato.com/草のドローイングシリーズについて/ (Japanese)
@Incinerator Arts Complex, 2008, aRtECYCLE, Installation award
インシネレーターアーツコンプレックスにて、2008、アーテサイクル展、インスタレーション賞受賞
The installation consists of found objects including, broken furniture and things my young son made and left them in my backyard. Strings which was used for previous show of White Nest, were reused here. All of these I found within 20 metres of her studio (a little shed), where my life begins every day. This is a narrative about recycling, transformation, the environment, growth and waste, and is also a microcosm of her life.
このインスタレーションは自分の家の敷地の中だけにあるもの(半径約20m)を素材にして作りました。壊れた家具、幼い息子が作って放り投げてあった板の切端、先のプロジェクトで使った残り物の日紐、ゴミ、等等です。すべて日常の営みから排出された物達ですが、これらにもう一度新しい世界を作ってもらいました。リサイクル、変容、環境、成長と廃棄物、そして自分の生活の小宇宙についての作品です。
Video work ( MP3, 75MB) click : a journey with a weed truck
The exhibition Devilbend was curated to acknowledge and celebrate the unique qualities of the newly-created Devilbend Reserve in Mornington Peninsula, Victoria. I was invited as one of seven artists who presented works based on their interaction with and interpretation of the site.Weeds project explores the subjectivity and never-ending nature of ‘weeds’. The project has been constructed with sculptures, photograph, drawings and videos, which aims to examine the notion of Weeds from different perspectives. For me, art making means a process of connecting the past, present and future to organic thinking. It is also a process of re-examination, and a visible interpretation of my life at this time. Also, to speak about everything’s interconnectedness and its invisible but continuous change in our life is a significant message. Weeds played the perfect role to embody these concepts.
“For the Devilbend exhibition, Kato explored the subject of weeds. Her ‘Weed Vehicles’, which keep going round and round (like weeds), aim ‘to address the infinity, continuity and endless circle of our life.’ They are made from the stems of weeds that she found in both Devilbend and at her home in the Dandenong Ranges.
The drawings that accompany the weed trucks show the same vehicles but from different angles. Kato has commented that this draws attention to the fact that in many discussion about the environment there are many different points of view. She tries to show how subjective our definition of wed is and how, in turn, the very basis of our lives can sometimes be biased or one-sided.” Rodney James, Senior Curator of Mornington Peninsula Regional Gallery
この展覧会はモーニントン半島の新たに市民に解放されることになったデビルベンドリザーブを祝うために企画された展覧会です。その場所と関わり、自分なりに解釈して何らかの作品を作ることを課せられたそのプロジェクトに参加することになりました。私はそこのウィード(雑草、雑木)を主題にすることに決め、リサーチをして作品づくりにかかりました。このプロジェクトは雑草という主観性とそのいつまでもどこまでも続いていく、という性質をテーマにしています。オブジェ、写真、ドローイング、ビデオによって、このウィードについて様々な方面から考察して作品をつくりました。私にとってのアート制作というのは、過去、現在そして未来のつながりを有機的に考えなおす過程の一部であるといえます。それはまた、現在の自分の生活そのものを考え直し、見直す過程でもあります。そしてそれはすべてのものごとの繋がり、ものごとが常に変化している、というメッセージがこめられています。ウィードは、そうした考えを全面的に内包する生き物だと思います。